ی چی کشفیدم الان :|
ازونجایی ک هنوز صندوق بیانم مشکل داره اول

این عکسو ببینین :|
تیشرت چون شبیه تیِ بهش میگن تیشرت :\
الان ک عکس و tshirt رو با هم دیدم فهمیدم :|
تقریبا 31 درصد اسمای لباسا تو این صفه همینجوری وارد فارسی شدن -_-
من نمیدونم چرا تو رفت و آمدا و ارتباطایی ک با کشورای دیگه داشتیم تا اونجایی ک من میدونم کشوری ک مث نقل و نبات واژه از بقیه گرفته ما بودیم -_-

اگه چیزی از زبان ما وارد زبان دیگه ای شده باشه م ی تغییری تو حرفای واژه ش دادن ولی ما هموننننجوری تلفظش میکنیم و بعضیامون اینو ک وسط حرفامون کلمه های خارجی بکار ببریم متاّسفانه نشونه باکلاسی میدونیم
در کل استاد رونوشت کردن هستیم :|
واژه های فرانسوی و عربی کم نیستن، ک داریم با این کارامون اینگیلیسی رو هم واردش میکنیم و این وحشتناکه
البته واسه بعضیاشون معادل نساختن یا دیر ساختن؛ وقتی ک مردم دیگه بهشون عادت کرده بودن یا اگه م ساختن ما نمیدونیم یا اگه م میدونیم دوست نداریم ازشون استفاده کنیم :(
هرچند ما م رو زبان کشورای اطرافمون تاثیر گذاشتیم ولی خب نمیشه و نباید گفت این ب اون در !
حواسمون بیشتر ب زبان فارسیمون باشه نذاریم فارسی مث هندی و ترکی شه ک از چنتا زبون واژه داره :(

مشخصات

آخرین مطالب این وبلاگ

آخرین ارسال ها

آخرین جستجو ها